strongs_greek's Dictionary Number: [υἱός]
5207
1 Original Word: 5207
2 Word Origin: υἱός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: huios
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hwee-os'
7 Strong's Definition: apparently a primary word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [υἱός]
622
1 Original Word: υἱός
2 Word Origin: υιος
3 Transliterated Word: hyios
4 TDNT/TWOT Entry: ΥἹΌΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [υἱός]
5207
1 Original Word: υἱός
2 Word Origin: apparently a primary word
3 Transliterated Word: huios
4 TDNT/TWOT Entry: 8:334,1206
5 Phonetic Spelling: hwee-os'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
8 Definition:
- a son
- rarely used for the young of animals
- generally used of the offspring of men
- in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother)
- in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one,
- the children of Israel
- sons of Abraham
- used to describe one who depends on another or is his follower
- a pupil
- son of man
- term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality
- son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ.
- used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour.
- son of God
- used to describe Adam (Lk. 3:
- used to describe those who are born again (Lk. 20:
- and of angels and of Jesus Christ
- of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others
- in the OT used of the Jews
- in the NT of Christians
- those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-
- those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts
9 English: child, foal, son
0 Usage: child, foal, son
Isaiah 3:25 καὶ ὃ υἱός σου ὁ κάλλιστος ὃν ἀγαπᾷς μαχαίρᾳ πεσεῖται καὶ οἷ ἰσχύοντες ὑμῶν μαχαίρᾳ πεσοῦνται καὶ ταπεινωθήσονται καὶ πενθήσουσιν αἱ θῆκαι τοῦ κόσμου ὑμῶν καὶ καταλειφθήσῃ μόνη καὶ εἷς τὴν γῆν ἐδαφισθήσῃ
kai ho hyios sou ho kallistos hon agapais machairai peseitai kai hoi ischyontes hymon machairai pesountai kai tapeinothesontai kai penthesousin hai thekai tou kosmou hymon kai kataleiphthesei mone kai heis ten gen edaphistheseiIsaiah 3 25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? υἱός
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? κάλλιστος
kallistos bottlebrush-os/kallist-os/os-kallist/bottlebrush/ΚΆΛΛΙΣΤΟΣ/ Kalikst-kallistos/kallisto-kallistos/kallistos-kallisto/Kalikst/ΚΆΛΛΙΣΤΟΣ/ΚΑΛΛΙΣΤΟΣ/ ? ὃν
hon being/être/ser/essere/istota/ὋΝ/ ? ἀγαπᾷς
agapas agapanthus-s/African lily-s/agapa-s/s-agapa/agapanthus/African lily/Lily of the Nile/ἈΓΑΠᾶΣ/ Lily of the Nile-agapas/African lily-agapas/agapa-agapas/agapas-agapa/Lily of the Nile/African lily/agapanthus/ἈΓΑΠᾶΣ/ΑΓΑΠαΣ/ ? μαχαίρᾳ
machairai sword/sword/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ fork-ai/stab-ai/machair-ai/ai-machair/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ΜΑΧΑΙΡΑ/ ? πεσεῖται
peseitai peseta-itai/pese-itai/itai-pese/peseta/ΠΕΣΕῖΤΑΙ/ peseta-eitai/Pesete-eitai/pese-eitai/eitai-pese/peseta/Pesete/Peseta/peseta/ΠΕΣΕῖΤΑΙ/ΠΕΣΕιΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἷ
hoi ? ἰσχύοντες
ischyontes claim-ontes/power-ontes/ischy-ontes/ontes-ischy/claim/power/power/dogged/mulish/wilful/strong/mighty/allege/assert/resolute/tireless/stubborn/obdurate/contrary/perverse/ἸΣΧΎΟΝΤΕΣ/ powerful-ontes/strong-ontes/ischy-ontes/ontes-ischy/powerful/strong/mighty/forcible/puissant/poderoso/power/puissance/potenco/poder/power/puissance/povumo/moc/allegation/assertion/ἸΣΧΎΟΝΤΕΣ/ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? μαχαίρᾳ
machairai sword/sword/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ fork-ai/stab-ai/machair-ai/ai-machair/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ΜΑΧΑΙΡΑ/ ? πεσοῦνται
pesountai killed in the field-yntai/peso-yntai/yntai-peso/killed in the field/ΠΕΣΟῦΝΤΑΙ/ killed in the field-yntai/peso-yntai/yntai-peso/killed in the field/ΠΕΣΟῦΝΤΑΙ/ΠΕΣΟυΝΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ταπεινωθήσονται
tapeinothesontai humbling-thesontai/humiliate-thesontai/tapeino-thesontai/thesontai-tapeino/humbling/humiliate/humilating/humiliating/humiliation/ΤΑΠΕΙΝΩΘΉΣΟΝΤΑΙ/ humiliation-thesontai/rabaissement-thesontai/tapeino-thesontai/thesontai-tapeino/humiliation/rabaissement/humiliation/humilating/humbling/humiliant/humiliate/humilier/rabaisser/alandama/humiliating/ΤΑΠΕΙΝΩΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΤΑΠΕΙΝΩΘΗΣΟΝΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πενθήσουσιν
penthesousin mourning-esousin/mournfully-esousin/penth-esousin/esousin-penth/mourning/mournfully/mourningly/bereavement/ΠΕΝΘΉΣΟΥΣΙΝ/ mourning-ousin/bereavement-ousin/penth-ousin/ousin-penth/mourning/bereavement/deuil/אבל/funebro/żałobny/mournfully/mourningly/ΠΕΝΘΉΣΟΥΣΙΝ/ΠΕΝΘΗΣΟΥΣΙΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? θῆκαι
thekai sheath-i/scabbard-i/theka-i/i-theka/sheath/scabbard/ΘῆΚΑΙ/ scabbard-thekai/sheath-thekai/theka-thekai/thekai-theka/scabbard/sheath/ΘῆΚΑΙ/ΘηΚΑΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κόσμου
kosmou Earth-y/world-y/kosmo-y/y-kosmo/Earth/world/cosmos/people/throng/society/epochal/universe/cosmonaut/worldview/cosmogony/cosmology/momentous/world view/outpouring/cosmodrome/ΚΌΣΜΟΥ/ universe-kosmou/cosmos-kosmou/kosmo-kosmou/kosmou-kosmo/universe/cosmos/Weltall (ο)/Kosmos (α)/Universum (o)/Earth/world/monde/Welt/עולם/people/society/gens/Menschen/Leute/cosmopolitan/ΚΌΣΜΟΥ/ΚΟΣΜΟΥ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καταλειφθήσῃ
kataleiphthesei about according as to after again-leiphthesei/kata-leiphthesei//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΉΣῌ/ end-eiphthesei/list-eiphthesei/katal-eiphthesei/eiphthesei-katal/end/list/final/seize/squat/ending/ending/assign/end up/derive/shelter/lodging/Catalan/pan out/seizure/vestige/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΉΣῌ/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΗΣΗ/ ? μόνη
mone abode mansion/abode mansion/ΜΌΝΗ/ nun-e/only-e/mon-e/e-mon/nun/only/unit/Mons/unit/duel/unic/only/monk/lorn/path/cell/duel/lobed/lobed/doozy/ΜΌΝΗ/ΜΟΝΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἷς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/ ? ἐδαφισθήσῃ
edaphisthesei ground-sthesei/territorial-sthesei/edaphi-sthesei/sthesei-edaphi/ground/territorial/ἘΔΑΦΙΣΘΉΣῌ/ ground-isthesei/territorial-isthesei/edaphi-isthesei/isthesei-edaphi/ground/territorial/territorial/ἘΔΑΦΙΣΘΉΣῌ/ΕΔΑΦΙΣΘΗΣΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame